Chcete osloviť globálne publikum? Nestačí obsah len preložiť. Každý jazyk má svoje kultúrne a štylistické odtiene, ktoré ovplyvňujú, ako bude váš web vnímaný a hodnotený.
Pre efektívnu optimalizáciu pripravte samostatné URL pre každý jazyk (napr. pomocou subdomén alebo podadresárov) a nastavte hreflang značky, ktoré pomôžu vyhľadávačom zobrazovať správnu verziu stránky správnemu používateľovi. Preklady by mali byť profesionálne, prispôsobené lokálnemu trhu – frázy, merania, meny či príklady by mali byť prirodzené pre konkrétne publikum.
Nezabúdajte ani na lokalizáciu SEO prvkov – titulky, popisy, nadpisy a štruktúra URL by mali byť optimalizované v jazyku danej krajiny, nie len preložené doslovne.